4 résultats trouvés
- 25 avr. 2011, 17:34
- Forum : Questions, débats et délires autour du manga
- Sujet : onomatopées originales ou traduction complete ?
- Réponses : 69
- Vues : 49962
Re: onomatopées originales ou traduction complete ?
Très intéressant que ce débat ! Je commence à y voir plus clair. On remarque qu'en règle générale, la traduction fait presque l'unanimité, on a besoin de comprendre le sens des idéophones. J'aime bien l'image du "ah oui, au fait, ça fait boom" sur des onomatopées japonaises surmontées d'une traducti...
- 14 avr. 2011, 13:43
- Forum : Questions, débats et délires autour du manga
- Sujet : onomatopées originales ou traduction complete ?
- Réponses : 69
- Vues : 49962
Re: onomatopées originales ou traduction complete ?
En fait, en général, vous lisez les onos ou vous les "vivez" ? Parce que si ça ne se lit pas, autant garder l'ono originale (avec une traduction pour la compréhension) parce qu'elles sont déjà assez fortes graphiquement pour permettre une compréhension plus sensorielle. Après, c'est pas exclu que da...
- 07 avr. 2011, 10:50
- Forum : Questions, débats et délires autour du manga
- Sujet : Les onomatopées dans le manga
- Réponses : 5
- Vues : 3926
Re: Que faire des onomatopées dans les traductions ?
D'accord donc pour l'instant je ne suis pas très étonnée. Pensez-vous que redessiner peut nuire à la lecture d'une planche ? On lit la planche de droite à gauche, les dialogues sont de gauche à droite mais comme on se concentre dessus, c'est peut-être moins grave qu'une ono (qui ne se lit pas vraime...
- 01 avr. 2011, 16:46
- Forum : Questions, débats et délires autour du manga
- Sujet : Les onomatopées dans le manga
- Réponses : 5
- Vues : 3926
Les onomatopées dans le manga
Bonjour à tous, Je fais appel à vos impressions dans le cadre d'un mémoire que je dois rendre. Je m'intéresse aux onomatopées dans les traductions françaises des mangas. Les éditeurs prennent des voies différentes, et ils ont toujours une bonne raison pour laisser les onomatopées originales (en les ...