Oro a écrit :J’aurai bien aimé trouver un AMV sur Fye un de mes personnages préférés mais je n’en trouve pas de bon.
Je t'aime bien, toi
J'aime bien le premier AMV, même si c'était peut-être pas une si bonne idée de mélanger les deux supports, manga/anime, mais l'ambiance est belle ^^
Le deuxième, j'aime pas la musique, par contre
Allez, j'vais y aller aussi de mon petit AMV sur Tsubasa, que j'ai toujours trouvé hilarant
et c'est cet AMV qui m'a fait connaître Avenue Q \o/
C'est la fujoshi qui poste, mais je pense que même sans être fan de yaoi, c'est drôle
Par contre pour bien comprendre l'humour du truc, faut plus ou moins comprendre ce qu'ils disent en anglais, alors au cas où, je vous mets les paroles en dessous ! ^^
(et une traduction en français de mon cru encore plus bas ! ^^)
Série : Tsubasa
Musique : If You Were Gay - Avenue Q
ITBS5k4ltOo&feature=fvst
J'voulais mettre en spoiler pour réduire la taille du truc mais ça réduit rien du tout...
Mais je le laisse quand même parce que sinon ça fait trop chargé
Avenue Q - If You Were Gay
[spoiler]Rod : Ah ~ an afternoon alone with my favorite book : Broadway Musicals of the nineteen-forties ! No roommate to bother me. How can it get any better than this ?
Nicki : Oh hi Rod !
Rod : Hi Nicky.
Nicky : Hey Rod you'll never guess what happened to me on the subway this morning ! This guy was smiling at me, and talking to me...
Rod : Hm that's very interesting.
Nicky : He was being
real friendly ! And... I think he was coming onto me ! I think he might have thought I was
gay.
Rod : Hum. So why-why are you telling me this ? Hm ? Why should I care ? I don't care. What did you have to lunch today ?
Nicky : Oh, you don't have to get all defensive -
Rod : I'M NOT GETTING DEFENSIVE ! What do I care about some gay guy you met, ok ? I am trying to
read.
Nicky : Oh I, I didn't
mean anything by it, Rod, I just think it's something we should be able to talk about it.
Rod : Well I don't want to talk about it Nicky this conversation is over.
Nicky : Yeah, but Rod -
Rod : OVER.
Nicky : Oh, ok. But just so you know...
If you were gay
That'd be okay
I mean cause hey,
I'd like you anyway
Because you see
If it were me,
I would feel free to say
That I was gay !
But I'm not gay.
Rod : Nicky, please, I am trying to read. ...
WHAT ??
Nicky :
If you were queer
(Rod : Oh, Nicky...)
I'd still be here
(Rod : Nicky I am trying to read that book.)
Year after year...
(Rod : Nicky !!)
Because you're dear to me
(Rod : AAH !!)
And I know that you...
(Rod : what ?)
Would accept me too...
(Rod : I would ?)
If I told you today
"Hey guess what, I'm gay !"
But I'm not gay.
I'm happy
Just being with you
(Rod : High Button Shoes, Pal Joey !)
So what should it matter to me
What you do in bed with guys ~
Rod : Nicky that is gross !!
Nicky : no it's not !!
If you were gay
I'd chant "Hurray !!"
And here I'd stay
But I wouldn't be in you way
You can count on me
To always be
Beside you everday,
To tell you it's okay,
You were just born that way
And as they say,
It's in your DNA, you're gay !!
Rod : I AM NOT GAY !!!
Nicky : I you
were gay.[/spoiler]
Et comme j'suis trop bonne et que j'ai envie de bosser pour rien, j'vous fais aussi une traduction en français, pour ceux qui n'aimeraient pas l'anglais
La chanson en français :
[spoiler]Rod : ah ~ un après-midi tout seul avec mon livre préféré : les comédies musicales de Broadway des années quarante. Pas de colocataire pour m'emmerder. Qu'est-ce qu'il peut y avoir de mieux ?
Nicky : Salut Rod !!
Rod : Salut Nicky.
Nicky : Hey Rod, tu devineras jamais ce qui m'est arrivé dans le métro ce matin ! Ce type me souriait, il me parlait...
Rod : Hm, très intéressant.
Nicky : il était super amical ! Et... je crois qu'il me draguait. Je crois qu'il a peut-être cru que j'étais gay !
Rod : Hm-hm. Et, p-pourquoi tu me dis ça ? Qu'est-ce que j'en ai à faire ? J'en ai rien à faire. T'as mangé quoi ce midi ?
Nicky : Pas besoin d'être sur la défensive...
Rod : JE SUIS PAS SUR LA DÉFENSIVE ! J'en ai rien à faire que t'aies rencontré un type gay, ok ? J'essaie de lire.
Nicky : mais je ne faisais pas de sous-entendus, Rod. Je crois juste que c'est quelque chose dont on devrait être capable de parler...
Rod : Nicky je ne veux pas en parler cette conversation est terminée.
Nicky : oui mais Rod -
Rod : TERMINÉE.
Nicky : oh, ok. Mais juste, que tu saches...
Si t'étais gay,
Ça serait ok
Je veux dire, hey !
Je continuerais à t'aimer.
Parce que tu vois
Si c'était moi,
Je me gênerais pas pour dire que je suis gay
Mais j'suis pas gay.
Rod : Nicky, s'il te plaît, j'essaie de lire. ...
QUOI ??
Nicky :
Si t'étais pédé...
(Rod : oh ! Nicky !)
Je serais là quand même
(Rod : Nicky, j'essaie de lire ce livre.)
Années après années...
(Rod : Nicky...)
Parce que tu m'es cher
(Rod : AAH !!)
Et je sais que toi...
(Rod : quoi ?)
Tu m'accepterais
(Rod : ah bon ?)
Si là maintenant, je te disais,
"Hey, devine quoi ! J'suis gay !"
Mais j'suis pas gay.
Je suis heureux
Rien que d'être avec toi
Rod : High Button Shoes, Pal Joey... (= noms de comédies musicales)
Alors qu'est-ce que ça peut bien me faire
Ce que tu fais au lit avec des mecs ?
Rod : Nicky, c'est dégueulasse !
Nicky : non, ça l'est pas !
Si t'étais gay,
Je chanterais "Hourra !!"
Et je resterais,
Mais je ferais gaffe à pas te gêner
Tu peux compter sur moi
Pour que je sois
Tous les jours à tes côtés,
Que je dise que c'est ok,
C'est juste comme ça que t'es né,
Et comme ils disent, c'est dans ton ADN, t'es gay !
Rod : JE SUIS PAS GAY !!!
Nicky : si
t'étais gay.
Translation by Sana
Comment vous la trouvez, ma traduction ? XD[/spoiler]
Si vous aimez la chanson, Avenue Q (qui est une comédie musicale, parodie de Sesame Street) a un OST qui est juste génial, avec des chansons que vous connaissez peut-être comme "The Internet is for porn" ou "Schadenfreude". Et c'est juste excellent et bourré d'humour, alors filez y jeter une oreille si ça vous botte