Sayonara Monsieur Désespoir
-
- Messages : 1873
- Enregistré le : 11 juin 2004, 08:50
- Contact :
Re: Sayonara Monsieur Désespoir
C'est un peu court un seul tome pour juger de poursuivre une nouvelle série ou pas, AMHA.
Re: Sayonara Monsieur Désespoir
ça dépend, on peut directement voir si on va être touché ou pas, pour la qualité elle peut bien entendu s'améliorer avec le temps mais les bases même sont là.samizo kouhei a écrit :C'est un peu court un seul tome pour juger de poursuivre une nouvelle série ou pas, AMHA.
Groupe facebook de vente manga en Belgique : https://www.facebook.com/groups/1024308 ... 6/?fref=ts
- Floo D Ace
- Messages : 3810
- Enregistré le : 25 sept. 2004, 19:56
- Localisation : Strasbourg
Re: Sayonara Monsieur Désespoir
Moué certes, je dis pas mais bon je doute que l'auteur change l'humour et l'ambiance du titre.samizo kouhei a écrit :C'est un peu court un seul tome pour juger de poursuivre une nouvelle série ou pas, AMHA.


Re: Sayonara Monsieur Désespoir
dans le genre cul parterre switch girl m'a bien fait rire !Floo D Ace a écrit :Moué certes, je dis pas mais bon je doute que l'auteur change l'humour et l'ambiance du titre.samizo kouhei a écrit :C'est un peu court un seul tome pour juger de poursuivre une nouvelle série ou pas, AMHA.C'est le style de l'auteur et bon quand tu souris "seulement" à la lecture, bon c'est pas vraiment le but pr un manga "comique" moi je veux m'taper le cul parterre.
Groupe facebook de vente manga en Belgique : https://www.facebook.com/groups/1024308 ... 6/?fref=ts
- Floo D Ace
- Messages : 3810
- Enregistré le : 25 sept. 2004, 19:56
- Localisation : Strasbourg
Re: Sayonara Monsieur Désespoir
T'es pas le premier à m'en parler justement, je me demande si je vais pas tester. C'est bien le truc avec une fille qui est "sérieuse" au bahut et "n'importe comment" en dehors ?shun a écrit :dans le genre cul parterre switch girl m'a bien fait rire !Floo D Ace a écrit :Moué certes, je dis pas mais bon je doute que l'auteur change l'humour et l'ambiance du titre.samizo kouhei a écrit :C'est un peu court un seul tome pour juger de poursuivre une nouvelle série ou pas, AMHA.C'est le style de l'auteur et bon quand tu souris "seulement" à la lecture, bon c'est pas vraiment le but pr un manga "comique" moi je veux m'taper le cul parterre.
Re: Sayonara Monsieur Désespoir
moi j'ai lu 2 chapitre à auchan et j'ai bien rigolé.Je penses me le prendre si j'ai les sousous pour...
Re: Sayonara Monsieur Désespoir
Et c'est là que dit intervenir l'adaptateur. Je preferre largement qu'il mette en francais un ou deux noms et que je rigole plutot que de devoir aller tous les 2 secondes dans un lexique a la fin. En perd de la fluidité et on se marre pas.Otaku62 a écrit :un manga humoristique n'est pas forcément fait pour nous lecteur occidentaux.
Le dessin est statique mais propose une ambiance propre qui,je trouves,est en adéquation avec le personnage...
sinon jettes un œil à l'anime floo ça va peut être te plaire et t'éveiller à ce manga...
Si vous voulez voir une excellente adaptation d'un manga humouristique, qui a pourtant beaucoup de réfenrence locale, lisez Shin-Chan chez Casterman. Ici pas de lexique, tout est adaptée sans perdre les réferences japonaises( les noms japonais ect.... sont gardées) sauf que quand c'est une blague où on ne comprendrait rien vu que c'est une blague avec une reference locale, ils adaptent. Et là on se marre.
Toute façons, la pire adapt. d'un manga humouristique est Kimengumi...
Mais bref.
Sinon, j'ai plus ou moins bien aimé ce titre. Les graphismes sont statique, mais comme a dit Otaku 62, donne une ambience a ce tire. Et pour l'humour, j'ai^pas trop rigolé. Bref, a voir au tome 2.
Re: Sayonara Monsieur Désespoir
Tome 2:
Ce deuxième volume continue d'enchaîner des chapitres indépendants prenant pour point de départ une tare de la société (par exemple, l'omniprésence de l'information, les mariages arrangés, l'instabilité du monde...). Chacun de ces chapitres part à nouveau dans les délires caricaturaux au possible et exagérés, grâce à des personnages représentant chacun, là aussi de manière très caricaturale et exagérée, un trait de caractère ou un vice de la société humaine. Au sujet des personnages, il y en a peu de nouveaux dans ce volume, mais l'on en découvre notamment un peu plus sur la famille de Nozomu, notre Monsieur Désespoir.
L'aspect comique de la série, entre caricatures poussées à fond et humour cynique mettant en avant les vices de la société, reste donc toujours aussi particulier dans ce volume, et toujours aussi difficile à suivre, de par les nombreux jeux de mots intraduisibles et le nombre conséquent de références typiquement japonaises.
Quant au style graphique, il est toujours aussi personnel, simpliste et épuré, ce qui termine d'offrir une atmosphère particulière au titre.
Toujours aussi déconcertant, Sayonara Monsieur Désespoir est un manga tout à fait atypique, le genre de titre qu'il faut à tout prix essayer par soi-même, tant il ravira les uns et laissera les autres complètement froids. En ce qui me concerne, je ferais plutôt partie des personnes conquises.
On ne peut que remercier Pika d'avoir osé éditer en France un titre aussi difficile d'accès, mais malgré les lexiques très utiles et complets, on ne peut qu'être déçu par la traduction parfois bancale. Gardons malgré tout à l'esprit qu'il s'agit là d'un titre difficile à traduire. Par contre, les nombreuses fautes de frappe sont inexcusables.
Ce deuxième volume continue d'enchaîner des chapitres indépendants prenant pour point de départ une tare de la société (par exemple, l'omniprésence de l'information, les mariages arrangés, l'instabilité du monde...). Chacun de ces chapitres part à nouveau dans les délires caricaturaux au possible et exagérés, grâce à des personnages représentant chacun, là aussi de manière très caricaturale et exagérée, un trait de caractère ou un vice de la société humaine. Au sujet des personnages, il y en a peu de nouveaux dans ce volume, mais l'on en découvre notamment un peu plus sur la famille de Nozomu, notre Monsieur Désespoir.
L'aspect comique de la série, entre caricatures poussées à fond et humour cynique mettant en avant les vices de la société, reste donc toujours aussi particulier dans ce volume, et toujours aussi difficile à suivre, de par les nombreux jeux de mots intraduisibles et le nombre conséquent de références typiquement japonaises.
Quant au style graphique, il est toujours aussi personnel, simpliste et épuré, ce qui termine d'offrir une atmosphère particulière au titre.
Toujours aussi déconcertant, Sayonara Monsieur Désespoir est un manga tout à fait atypique, le genre de titre qu'il faut à tout prix essayer par soi-même, tant il ravira les uns et laissera les autres complètement froids. En ce qui me concerne, je ferais plutôt partie des personnes conquises.
On ne peut que remercier Pika d'avoir osé éditer en France un titre aussi difficile d'accès, mais malgré les lexiques très utiles et complets, on ne peut qu'être déçu par la traduction parfois bancale. Gardons malgré tout à l'esprit qu'il s'agit là d'un titre difficile à traduire. Par contre, les nombreuses fautes de frappe sont inexcusables.
-
- Messages : 1873
- Enregistré le : 11 juin 2004, 08:50
- Contact :
Re: Sayonara Monsieur Désespoir
Tome 2 : Autant h'avais bien aimé le premier tome, autant celui-là m'a laissé ... perplexe. Très difficile à suivre. Je donne encore un tome à la série pour se ressaisir (ça a marché pour NHK).
- Wang Tianjun
- Roi céleste
- Messages : 4622
- Enregistré le : 29 janv. 2009, 17:32
- Localisation : Lyon
Re: Sayonara Monsieur Désespoir
Je rejoins assez les avis précédents (aussi vous étonnez pas s'il y a un peu de redondance).
La "mécanique" de la narration est vraiment beaucoup plus présent dans ce tome 2, à savoir des chapitres indépendants avec à chaque fois un thème particulier (les voeux, la soif de connaissance, l'incrédulité...) qui diverge alors dans tous les sens, notamment avec les caractères différents de chaque élève; mais là où ça devient flagrant, c'est qu'il y a systématiquement une case qui énumère les "exemples" de la situation qui pourraient être traités, comme si l'auteur disait "regardez, j'en ai encore sous le coude" !
(Exemples : case 4 de la page 15, case 3 de la page 29, case 5 de la page 37....)
Donc en gros ça se résume en "ce thème là ? ça donne ça, ça et ça. Et puis, avec un peu plus de temps, on aurait pu dire tout ça encore...". Comique de répétition ou ficelle narrative apparente ? Sans compter qu'encore une fois les exemples abordés font souvent références à des faits ou des stars de l'archipel nippon, et donc on doit revenir au lexique.
Peu de nouveaux personages présentés ici, l'auteur essaie surtout de jongler entre les divers protagonistes du premier tome. Le problème vient quand on commence à les confondre, surtout que le trait minimaliste de l'auteur n'arrange rien (tout se joue à la coupe de cheveux en gros).
Bref je reste très perplexe sur ce manga pour l'instant, et sur ces capacités à se faire comprendre par un public étranger...
La "mécanique" de la narration est vraiment beaucoup plus présent dans ce tome 2, à savoir des chapitres indépendants avec à chaque fois un thème particulier (les voeux, la soif de connaissance, l'incrédulité...) qui diverge alors dans tous les sens, notamment avec les caractères différents de chaque élève; mais là où ça devient flagrant, c'est qu'il y a systématiquement une case qui énumère les "exemples" de la situation qui pourraient être traités, comme si l'auteur disait "regardez, j'en ai encore sous le coude" !
(Exemples : case 4 de la page 15, case 3 de la page 29, case 5 de la page 37....)
Donc en gros ça se résume en "ce thème là ? ça donne ça, ça et ça. Et puis, avec un peu plus de temps, on aurait pu dire tout ça encore...". Comique de répétition ou ficelle narrative apparente ? Sans compter qu'encore une fois les exemples abordés font souvent références à des faits ou des stars de l'archipel nippon, et donc on doit revenir au lexique.
Peu de nouveaux personages présentés ici, l'auteur essaie surtout de jongler entre les divers protagonistes du premier tome. Le problème vient quand on commence à les confondre, surtout que le trait minimaliste de l'auteur n'arrange rien (tout se joue à la coupe de cheveux en gros).
Bref je reste très perplexe sur ce manga pour l'instant, et sur ces capacités à se faire comprendre par un public étranger...