Dragon Ball Perfection Edition Tome 1 :
Oui, j'ai craqué ! Ayant l'amer regret d'avoir dégradé ma première collection de Dragon Ball au crayon et au feutre (comme je l'ai déjà raconté
ici), j'ai décidé de recommencer la série avec une édition digne de nom. Et voici donc la "perfect édition"!
Je vais pas revenir sur l'histoire, je pense que tout le monde la connait
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
. Je vais donc parler du bouquin en tant qu'objet, pour dire si cette édition mérite vraiment le titre de "perfect"... A noter que je n'ai jamais eu entre les mains les deux éditions précédentes (double et deluxe).
La qualité du support
Là dessus, c'est du très bon travail ! Le format du bouquin est plus grand, comme un panini comics, mais sans les défauts : La couverture est assez rigide et épaisse, ce qui évite que le manga ne se torde trop. Les dessins ne perdent pas en qualité à cause de cet étiragek, et comme Toriyama n'utilise pas de trame, il en ressort des dessins très aérés et une lecture fort appréciable. Le papier est d'excellente qualité, ainsi que l'encrage, que ce soit pour le noir&blanc comme pour la couleur. Les contrastes sont au top.
Bon, si on veut être perfectionnistes, j'ai eu deux pages qui ont du être mal cadrées et j'ai un petit liseré blanc en haut. Mais rien de bien méchant...
Une édition qui fait voir rouge(reste à savoir si c'est de colère ou de joie)
Parlons des colorisations : le ton est donné dès la couverture avec son fond rouge ! Certes les illustrations inédites sur la sur-couverture sont très jolies, mais ce fond rouge est un peu vide, et surtout il tape plus l'oeil que le dessin en premier plan (et ne parlons pas de celui en second plan, en gris...)
Quant aux pages couleurs, il y en a de deux sortes ! Certaines sont très bien colorisées (malgré quelques détails, mais ne chipotons pas), et puis d'autres ne jurent qu'avec une palette de couleurs allant... de l'orange clair au bordeaux ! Alors bon, si ce sont les colorisations d'époque (1984, ça ne nous rajeunit pas), ça passe, ça donne un coté assez "vieillot nostalgique"... [HS] personnellement ça m'a rappelé les "Dingodossiers" de Gotlib et Goscinny, ou au noir et au blanc s'ajoutait du Orange [/HS]
Autre point (que je ne savais pas ou caser lol), les chapitres se succèdent sans aucun répit; les illustrations de début de chapitre sont en fait recensées à la fin du tome. C'est un parti pris assez étonnant, qui permet de suivre l'histoire de façon continue (la transition se faisant par une indication en bas de la dernière page d'un chapitre, en signalant le "coming next"), et de présenter les illustrations comme si c'était un bonus/fanbook. D'ailleurs, il ne faut pas attendre d'autre bonus, c'est un peu dommage...
La nouvelle traduction
Je ne sais pas si ils ont gardé la même trad que pour l'édition précédente (la deluxe), mais elle est en tous cas de très bonne qualité. Les noms des personnages respectent bien les noms originaux et pas la traduction faite à l'époque pour le dessin anime (oui, fini Tortue Géniale, on revient à "Kame Sennin" ou "Mutenroshi"). Certains dialogues sont beaucoup plus étoffés, et changent par rapport à la première édition ! Il faut dire que dans ce premier tome il y a quand même des choses assez "coquines", et je pense que pour la première édition, Glénat n'avait pas voulu trop choquer les jeunes lecteurs.
Autre point, l'univers est vraiment enrichi, et le moindre détail est expliqué, permettant de relever certaines références faites par Toryama-senseï qu'avec mes yeux de gosse, je n'avais pu déceler à l'époque... par exemple son auto-caricature juché sur un palmier disant "Vous n'êtes pas au village Pingu" ou le poisson sortant de l'eau avec une tête de Kamen Raider... détails insignifiants mais qui enrichissent le background !
Et le parti pris est de tout expliquer, de la signification des noms de chaque personnnage à leur première évocation, des techniques, des idéogrammes sur les maisons, les véhicules... le tout sous formes d'annotation entre les cases.
En revanche, au niveau des onomatopées, Glénat ne sait toujours pas sur quel pied danser.... la plupart restent des onomatopées originales + traduction à côté, mais il en reste encore qui sont totalement traduites ! Le choix est plutot bizarre.
Conclusion : à réserver aux fans, aux vrais !!!
Cette dernière édition en date (et ultime, espérons le
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
) rend vraiment honneur à cette série légendaire en lui offrant un support digne de ce nom et en conservant l'esprit original de l'oeuvre via la nouvelle traduction. Les détails annotés satisferont les puristes, et permettent une relecture de l'oeuvre plus mature, en phase avec les jeunes adultes que nous avons pu devenir, et le plaisir est vraiment au rendez-vous. Il serait vraiment dommageable de ne le considérer que comme une pièce de collection !
Il est vrai que le prix peut rebuter certains, surtout quand c'est pour une oeuvre que l'on connait déjà par coeur... mais la qualité est au rendez-vous, et puis... Dragon Ball mérite bien ça !!!
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)