Kekkaishi
Re: Kekkaishi
Ayé, le tome 28 est là, et il s'accompagne d'un nouveau changement de traducteur. Si si. Un autre inconnu, du nom d'Emmanuel Bonavita. On verra bien ce que ça va donner, mais je me dis que ça ne pourra pas être pire que le travail de Basile Krasnopolsky (du moins, je l'espère).
Re: Kekkaishi
Sérieux Pika, pourquoi tant de haine...
Y a son CV sur le net :
"Correcteur des traductions de sous-titres de séries d’animation japonaise telles que Dragon Ball Z ou One Piece (sous-titres traduits du japonais au français et du japonais à l’anglais), je traduis également des rapports ou articles en interne. Je participe aussi à la réalisation de résumés de films d’animation japonais."
Il est aussi traducteur sur Papillon, toujours chez Pika. Et il a travaillé pour le Monde diplomatique, donc on peut toujours espérer un résultat correct.
Et il faut donner sa chance aux jeunes, c'est certain. Mais je ne suis guère rassuré par la politique d'embauche de Pika, qui engage des gens dont d'autres éditeurs jugent qu'ils n'ont pas le niveau (la traductrice actuelle de Nodame Cantabile, en l'occurence...). J'y vois surtout un moyen de baisser les coûts et engageant un traducteur avec encore peu d'expérience. Je verrai sur pièce jeudi, on verra, soyons positifs. J'espère juste qu'il aime ou a lu la série au préalable.
Y a son CV sur le net :
"Correcteur des traductions de sous-titres de séries d’animation japonaise telles que Dragon Ball Z ou One Piece (sous-titres traduits du japonais au français et du japonais à l’anglais), je traduis également des rapports ou articles en interne. Je participe aussi à la réalisation de résumés de films d’animation japonais."
Il est aussi traducteur sur Papillon, toujours chez Pika. Et il a travaillé pour le Monde diplomatique, donc on peut toujours espérer un résultat correct.
Et il faut donner sa chance aux jeunes, c'est certain. Mais je ne suis guère rassuré par la politique d'embauche de Pika, qui engage des gens dont d'autres éditeurs jugent qu'ils n'ont pas le niveau (la traductrice actuelle de Nodame Cantabile, en l'occurence...). J'y vois surtout un moyen de baisser les coûts et engageant un traducteur avec encore peu d'expérience. Je verrai sur pièce jeudi, on verra, soyons positifs. J'espère juste qu'il aime ou a lu la série au préalable.
"Les bons livres sont une ancre pour ton bateau dans le port de la vie. Même si une grande vague arrive, ton bateau ne sera pas emporté. Tu pourras mettre les voiles quand tu auras accumulé suffisamment de forces et de connaissances."
"Et moi aussi j'ai un rêve stupide qui me tient à coeur. Il est temps de me bouger pour le réaliser."
"Don't Think, Feel!"
Re: Kekkaishi
Vu sur le forum de Pika :
J'apprécie particulièrement le sarcasme. "Bonne lecture, sachant que tu as très peu de chances de trouver ce tome facilement, et que tu vas te retrouver avec un beau trou dans ta collection. Nous, on s'en lave les mains, on ne réédite pas, on n'en fait pas la promo (pour renvoyer au top des ventes US, il y a de l'inspiration, mais pour renvoyer à mon dossier sur la série, c'est juste niet. En même temps, je les comprends, la série pourrait grapiller quelques ventes supplémentaires, acquérir un peu de renommée sur le long terme, et revenir dans les ventes décentes. C'est parfaitement normal de refuser l'opportunité), on sort les tomes de manière super espacée, dans l'espoir que les derniers lecteurs fidèles lâchent le morceau, et puis on arrête la série ni vu ni connu, ou bien on la mène jusqu'au bout dans l'indifférence générale, fatigués que sont les lecteurs de devoir surveiller attentivement le planning de l'éditeur sur deux ans pour acheter le volume directement à la sortie, de peur de ne plus le trouver dans deux mois."
Je croyais que Pika ne pouvait pas faire pire. Mais si, ils peuvent TOUJOURS faire pire.
Réponse :Bonjour je ne sais pas si je m'adresse au bon endroit, mais je n'arrive pas à trouver le tome 17 neuf indisponible sur le site de la fnac. Et le seul volume d'occasion que j'ai pu trouver avait un prix assez élevé (38 euros).
J'aimerais savoir si l'édition est épuisé et si vous comptiez le rééditer ?
Merci ^^
Charmant... Maintenant, des ruptures de stock.Bonjour Luri,
Le volume 17 de Kekkaishi est effectivement épuisé et une réimpression n'est pour le moment pas envisagée. Nous t'encourageons donc à poursuivre tes recherches pour trouver un exemplaire d'occasion à un prix plus abordable.
Bonne lecture.
J'apprécie particulièrement le sarcasme. "Bonne lecture, sachant que tu as très peu de chances de trouver ce tome facilement, et que tu vas te retrouver avec un beau trou dans ta collection. Nous, on s'en lave les mains, on ne réédite pas, on n'en fait pas la promo (pour renvoyer au top des ventes US, il y a de l'inspiration, mais pour renvoyer à mon dossier sur la série, c'est juste niet. En même temps, je les comprends, la série pourrait grapiller quelques ventes supplémentaires, acquérir un peu de renommée sur le long terme, et revenir dans les ventes décentes. C'est parfaitement normal de refuser l'opportunité), on sort les tomes de manière super espacée, dans l'espoir que les derniers lecteurs fidèles lâchent le morceau, et puis on arrête la série ni vu ni connu, ou bien on la mène jusqu'au bout dans l'indifférence générale, fatigués que sont les lecteurs de devoir surveiller attentivement le planning de l'éditeur sur deux ans pour acheter le volume directement à la sortie, de peur de ne plus le trouver dans deux mois."
Je croyais que Pika ne pouvait pas faire pire. Mais si, ils peuvent TOUJOURS faire pire.
"Les bons livres sont une ancre pour ton bateau dans le port de la vie. Même si une grande vague arrive, ton bateau ne sera pas emporté. Tu pourras mettre les voiles quand tu auras accumulé suffisamment de forces et de connaissances."
"Et moi aussi j'ai un rêve stupide qui me tient à coeur. Il est temps de me bouger pour le réaliser."
"Don't Think, Feel!"
Re: Kekkaishi
La réponse est une jolie preuve de je m'en foutisme :/
Quelle tristesse... Kekkaishi avait tout pour connaître son petit succès, mais quand on tombe chez un éditeur incapable...
Quelle tristesse... Kekkaishi avait tout pour connaître son petit succès, mais quand on tombe chez un éditeur incapable...
- Kimi_
- The Jelly
- Messages : 1525
- Enregistré le : 14 juil. 2011, 19:45
- Localisation : Parti titiller les photons entre la Voie Lactée et Andromède.
- Contact :
Re: Kekkaishi
Je n'imagine même pas la tête de la personne lorsqu'elle a lu la réponse...
Re: Kekkaishi
Bonjour :
C'est là que je me dis que j'ai bien fait de presser mon porte-monnaie pour pouvoir acheter tous les volumes de la série dernièrement... quoique, si c'est pour ne pas pouvoir connaître la suite de la série Mais c'est vrai que j'ai du un peu pousser pour obtenir certains volumes et chercher chez plus d'un libraire. C'est frustrant...
C'est là que je me dis que j'ai bien fait de presser mon porte-monnaie pour pouvoir acheter tous les volumes de la série dernièrement... quoique, si c'est pour ne pas pouvoir connaître la suite de la série Mais c'est vrai que j'ai du un peu pousser pour obtenir certains volumes et chercher chez plus d'un libraire. C'est frustrant...
- Rogue Aerith
- Filousophe
- Messages : 1116
- Enregistré le : 28 nov. 2006, 18:26
Re: Kekkaishi
Qui plus est, d'après ce message, Pika encourage le lecteur à se tourner vers l'occasion... un peu contradictoire pour un éditeur...
A ce propos, je ne sais pas si Takato ou Erkael pourront confirmer (ou si j'ai vraiment mal vu) : je suis allé faire un tour dans les deux principales librairies mangas de Bordeaux (BD Fugue café et Album) et je n'ai vu strictement aucun volume de Kekkaishi dans les rayons, pas même les derniers tomes... Pourtant, j'ai bien cherché (c'était dû au fait que je cherchais mon tome 28 qui ne figurait pas forcément sur l'étal des nouveautés) et les volumes sont quand même aisément repérables. Kekkaishi a disparu des rayons, comme Eden ou Vagabond actuellement soumis à des problèmes de réimpression. Vraiment pas folichon tout ça...
EDIT : C'est ok, ils sont de nouveau dispos chez Album
A ce propos, je ne sais pas si Takato ou Erkael pourront confirmer (ou si j'ai vraiment mal vu) : je suis allé faire un tour dans les deux principales librairies mangas de Bordeaux (BD Fugue café et Album) et je n'ai vu strictement aucun volume de Kekkaishi dans les rayons, pas même les derniers tomes... Pourtant, j'ai bien cherché (c'était dû au fait que je cherchais mon tome 28 qui ne figurait pas forcément sur l'étal des nouveautés) et les volumes sont quand même aisément repérables. Kekkaishi a disparu des rayons, comme Eden ou Vagabond actuellement soumis à des problèmes de réimpression. Vraiment pas folichon tout ça...
EDIT : C'est ok, ils sont de nouveau dispos chez Album
Modifié en dernier par Rogue Aerith le 23 mars 2012, 15:37, modifié 1 fois.
- Erkael
- Entité Démoniaque
- Messages : 6420
- Enregistré le : 01 juin 2004, 12:45
- Localisation : Bordeaux
Re: Kekkaishi
J'irai vérifier ça rapidement...ça daille si on peut même pas trouver les derniers tomes sans passer par Amazon...Rogue Aerith a écrit :Qui plus est, d'après ce message, Pika encourage le lecteur à se tourner vers l'occasion... un peu contradictoire pour un éditeur...
A ce propos, je ne sais pas si Takato ou Erkael pourront confirmer (ou si j'ai vraiment mal vu) : je suis allé faire un tour dans les deux principales librairies mangas de Bordeaux (BD Fugue café et Album) et je n'ai vu strictement aucun volume de Kekkaishi dans les rayons, pas même les derniers tomes... Pourtant, j'ai bien cherché (c'était dû au fait que je cherchais mon tome 28 qui ne figurait pas forcément sur l'étal des nouveautés) et les volumes sont quand même aisément repérables. Kekkaishi a disparu des rayons, comme Eden ou Vagabond actuellement soumis à des problèmes de réimpression. Vraiment pas folichon tout ça...
Re: Kekkaishi
Ayé, je viens de lire ce tome 28 fraîchement sorti. Après le calvaire que furent la lecture des tomes 24 à 27 à cause uniquement de mon aversion pour le changement de traducteur (et à raison), je n'en attendais pas grand chose. Au point même que je ne comptais pas m'acheter le tome 28 tout de suite, histoire de ne pas m'énerver davantage. Néanmoins, après l'annonce d'un autre traducteur sur ce tome et après avoir constaté la rupture du tome 17, je me suis dit que c'était stupide de gâcher encore plus mes chances de voir la fin en français.
Verdict :
Pour la première fois depuis presque un an et demi (le tome 23 en fait), j'ai repris énormément de plaisir à la lecture d'un tome de Kekkaishi. Au point que j'en ferai la chronique prochainement pour le site.
Tout simplement parce que le texte est redevenu enfin agréable à lire. Ce n'est pas aussi bien que du Chollet, mais il y un net progrès par rapport au précédent. Les phrases sentent bon le langage naturel, fluide et sans fioriture. Bref, le traducteur a tout compris sur la façon de traduire des dialogues. Ce que je ne supportais pas chez le précédent (outre le fait qu'il est certain qu'il n'a pas lu les tomes précédents et faisait des erreurs grossières de chez grossières), c'est cette impression "hachée", cette incapacité à faire tenir des idées simples en peu de mots, beaucoup trop de virgules, pas d'emphases... Bref, désagréable et plat.
Tir corrigé, on retrouve un style assez bon, et bien plus adapté. Le traducteur sait aussi adapter les noms de façon correct, genre le shinagami (erf...) devient simplement "dieu de la mort". Parfait, c'est simple, clair, immédiatement compréhensible.
J'ai l'impression que Emmanuel Bonavita apprécie la série, ce qui est une très bonne chose. Bref, reste le rythme de parution désolant, mais c'est sans doute trop demander, j'imagine... Enfin, au moins, si le traducteur reste en place, j'aurai beaucoup moins d'appréhension en ouvrant un volume de Kekkaishi dans l'avenir. Reste ces foutus tomes 24 à 27, que je n'ai quasiment pas rouvert depuis ma première lecture, c'est dire...
Verdict :
Pour la première fois depuis presque un an et demi (le tome 23 en fait), j'ai repris énormément de plaisir à la lecture d'un tome de Kekkaishi. Au point que j'en ferai la chronique prochainement pour le site.
Tout simplement parce que le texte est redevenu enfin agréable à lire. Ce n'est pas aussi bien que du Chollet, mais il y un net progrès par rapport au précédent. Les phrases sentent bon le langage naturel, fluide et sans fioriture. Bref, le traducteur a tout compris sur la façon de traduire des dialogues. Ce que je ne supportais pas chez le précédent (outre le fait qu'il est certain qu'il n'a pas lu les tomes précédents et faisait des erreurs grossières de chez grossières), c'est cette impression "hachée", cette incapacité à faire tenir des idées simples en peu de mots, beaucoup trop de virgules, pas d'emphases... Bref, désagréable et plat.
Tir corrigé, on retrouve un style assez bon, et bien plus adapté. Le traducteur sait aussi adapter les noms de façon correct, genre le shinagami (erf...) devient simplement "dieu de la mort". Parfait, c'est simple, clair, immédiatement compréhensible.
J'ai l'impression que Emmanuel Bonavita apprécie la série, ce qui est une très bonne chose. Bref, reste le rythme de parution désolant, mais c'est sans doute trop demander, j'imagine... Enfin, au moins, si le traducteur reste en place, j'aurai beaucoup moins d'appréhension en ouvrant un volume de Kekkaishi dans l'avenir. Reste ces foutus tomes 24 à 27, que je n'ai quasiment pas rouvert depuis ma première lecture, c'est dire...
"Les bons livres sont une ancre pour ton bateau dans le port de la vie. Même si une grande vague arrive, ton bateau ne sera pas emporté. Tu pourras mettre les voiles quand tu auras accumulé suffisamment de forces et de connaissances."
"Et moi aussi j'ai un rêve stupide qui me tient à coeur. Il est temps de me bouger pour le réaliser."
"Don't Think, Feel!"
Re: Kekkaishi
Ouf, au moins c'est rassurant ! Si son travail est bon, espérons que Pika le conservera jusqu'au bout (s'ils vont au bout de la série) ... à moins qu'ils ne trouvent un gars qui accepterait de leur filer de l'argent en plus de traduire la série ?
Bon, de mon côté, je vais ranger tranquillement ce tome à côté des autres et ne le lirai que quand tous les volumes seront sortis. Je serai sûrement trentenaire quand ce sera le cas...
Bon, de mon côté, je vais ranger tranquillement ce tome à côté des autres et ne le lirai que quand tous les volumes seront sortis. Je serai sûrement trentenaire quand ce sera le cas...